quarta-feira, 5 de novembro de 2008

Um negro na Casa Branca


O homem ganhou. E depois de um tipo como Bush, até a vitória de McCain seria uma benção. Mas é com Obama que o Mundo fica melhor servido. E não deixa de facto de ser extraordinário que seja um negro. Uma lição - mais uma - para a pretensa superioridade moral e civilizacional europeia. Recordo apenas a polémica que há dias abalou a Alemanha, apenas porque um descendente de imigrantes turcos conseguiu um cargo importante, já nem sei exactamente para fazer o quê. Sei que é um caucasiano. Já imaginaram o que seria se fosse negro e queniano? De facto, só nos EUA. Que tanta gente "odeia" apenas por preconceito.
Obama ganhou e fez um discurso que conseguiu ultrapassar a mera circustância. Falou sobretudo para os americanos, mas também deixou algumas pistas para o resto do Mundo. Aliás, e ainda que por breves momentos, falou especidicamente para o resto do Mundo. O que deixa perceber que estamos perante um homem pouco dado a unilateralismos e atento ao Mundo - a todo o Mundo - que o rodeia. Deixo aqui algumas das frases retiradas do discurso de vitória, que aliás podem ler na íntegra no site da CNN. Fica em inglês, que é como deve ser, sem traduções apressadas e manhosas como já li e ouvi por aí.

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
[Um país onde de facto tudo é possível. Há meio século, Martin Luther King ainda pedia direito de voto efectivo, sonhava com a igualdade entre os homens, mas provavelmente nem ele sonharia tão alto]

For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime - two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.[Numa frase se sintetiza os trabalhos de Hércules que o esperam, mas também todo um programa: sair do Iraque de forma digna; encontrar uma saída para o atoleiro em que se transformou o Afeganistão e a guerra ao terrorismo; colocar-se solidariamente ao lado do resto do Mundo para resolver o problema do aquecimento global e do esgotamento de recursos naturais; mudar o paradigma económico, ou pelo menos colocar rédeas nos usurários que dominam os mercados financeiros]

This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were.
[Pois, agora é que começa o mergulho na realidade. Vamos ver a força que terá para efectivamente cortar com o passado]

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
[Obama bem sabe as esperanças que meio Mundo deposita em si. Sobretudo os que estão no fim do Mundo, os miseráveis e deserdados de África, por exemplo. E também sabe que ao falar para eles está a assumir um compromisso. Se não fosse para cumprir, para quê dar-se ao trabalho de falar para eles? Há que ter crença na mudança que este homem promete. Às vezes é preciso atirar o cepticismo para trás das costas]

2 comentários:

Anónimo disse...

No dia em que o senado, congresso, ou o que quer que seja,
maioritariamente democratas (i.e. eleitos pelo partido que se reclama
do nome)levantar o embargo a Cuba,
nesse dia acredito que a américa mudou, até lá é mais do mesmo, só que de óculos escuros.

JOSÉ MODESTO disse...

Eu tenho um sonho.
Sonho que um dia os homens se levantarão e compreenderão que são feitos para viver como irmãos.. será um dia maravilhoso!
As estrelas da manhã cantarão juntas e os filhos de Deus gritarão de alegria!

MARTIN LUTHER KING